中國馳名翻譯機構!
網站地圖

當前位置:主頁 > 行業新聞 >

正規翻譯公司之化工類翻譯分享

化工翻譯的注意事項受到我國科學技術快速發展的影響,化工行業在各個國家已經越來越重要,甚至在我們生活中也是非常關鍵的一個重要組成。但總的來說,其實它是有著很大的發展潛力,但卻也有較高的危險系數的。下面正規翻譯公司來給大家分享一下化工翻譯需要注意哪些點。

 

2. 用詞要精準

大家都知道,對于和化工、石油等有關的文本來說,其最大的特點就是要準確用詞,同時語言精練。因而,在化工翻譯上,也是需要做到通俗易懂和言簡意賅的。比如:英語中有些詞是同義詞,但用在不同語境中實際上差異較大。

3. 用詞講究還有一個方面

化工翻譯有其行業特殊性,與文學翻譯有著巨大的差異,文學翻譯往往需要華麗的辭藻和優雅審美體驗。但化工需要的是精準簡練,否則太過于花哨和華麗反而會弄巧成拙。

4. 積累深厚的專業知識

化工行業實際上是一個比較籠統的稱呼,包括物理、計算機、地理、地址和化學等多個專業。也就是說,正規翻譯公司的一名出色的化工翻譯人員,實際上是掌握了不同行業的很多專業知識的,否則一定無法勝任。

5. 化工語法和表達要注意

正規翻譯公司指出,因為化工類的文章在面對一些事物的時候是非常可觀的,所以,在講述一些內容的時候,基本上習慣性選用第三人稱,句式多為被動,主動語態的句子出現較少。

公司信箱 | 翻譯公司報價 | 版權公告 | 配套服務 | XML地圖| 翻譯公司招聘 | 同傳設備租賃 | 翻譯淘寶店

信息產業部網站備案編號:京ICP備13004889| 京公網安備:11010502025716 | 版權所有:北京新語絲翻譯咨詢有限公司
新語絲翻譯是一家法律翻譯公司!二十年誠信品牌!在合同翻譯、財務報告翻譯、審計報告翻譯等法律文件的翻譯都非常專業。法律翻譯首選新語絲。
公司地址:北京朝陽區朝陽北路199號摩碼大廈1119室(朝陽區公證處附近)
翻譯公司報價咨詢:010-85966694
本站所有圖片均來自于網絡,如有侵權請聯系客服刪!

雷神免费试玩
吉林快三口诀大小口诀 betapp 天津快乐十分 时时彩龙虎玩法 做外贸代理怎么赚钱吗 兴动哈尔滨麻将下载 时时彩走势图怎么看号 火车站拐角处小卖部如何赚钱 青海11选5游戏规则 时时彩龙虎有方法吗 中央厨房赚钱不 双色球必中六红算法 福彩双色球红蓝分布图旧版 琼崖海南麻将赢的方法 篮球比分网捷报 澳门全天彩计划软件